Termini di partecipazione mariblum Affiliate Program

Queste condizioni di partecipazione (qui di seguito denominate “CG”) si applicano alla relazione contrattuale

tra il partner che si registra qui

e

la società mariblum Hagen Puls, rappresentata da Hagen Puls, Ammerweg 5, 38268 Lengede, Germania

– nel seguente: “mariblum” –

§ 1 Campo di applicazione

(1) Le CG si rivolgono solo alle ostetriche e agli imprenditori nel senso del § 14 BGB. I consumatori sono esclusi dalla partecipazione al programma partner.

(2) Noi forniamo i nostri servizi esclusivamente sulla base di queste CG. I termini e le condizioni del partner richiedono il nostro esplicito consenso scritto e quindi non sono applicabili, anche se non ci opponiamo espressamente alla loro applicazione.

§ 2 Conclusione del contratto

(1) Non c’è diritto a partecipare al programma partner e a concludere un contratto con noi. Possiamo rifiutare singoli partner in qualsiasi momento, senza darne i motivi.

.

(2) Chiedendo di partecipare al programma partner, il partner fa un’offerta di partecipazione. Un contratto tra mariblum e il partner è concluso solo quando dichiariamo espressamente l’accettazione dell’offerta o rilasciamo materiale pubblicitario concreto per il partner.

§ 3 Accordo contrattuale.
§ 3 Oggetto del contratto

(1) L’oggetto di questo contratto è la partecipazione al programma partner. Noi forniamo al partner un link o un codice del partner. Per il successo della mediazione degli ordini, il partner riceve una commissione di mediazione, che dipende dalla portata e dal valore reale del servizio. Il prerequisito per la richiesta della commissione è che l’ordine del cliente sia stato effettuato tramite il rispettivo link/codice del partner.

(2) Il link/codice del partner può essere utilizzato solo per gli scopi previsti dal presente contratto.

(3) Il Partner ha il diritto di rimuovere il Partner Link/Code in qualsiasi momento.

(4) Il programma di affiliazione non stabilisce nessun altro rapporto contrattuale tra le parti che vada oltre il presente contratto.

(5) Gestiamo il nostro sito web e i servizi offerti su di esso, come la fornitura di dati sui prodotti, nell’ambito delle possibilità tecniche a nostra disposizione a nostra discrezione. In questo contesto, non siamo obbligati a una disponibilità senza difetti e/o ininterrotta del sito web.

(6) La qualità e la correttezza dei prodotti e dei materiali pubblicitari offerti sul nostro sito web sono a nostra esclusiva discrezione.

§ 4 Diritti e obblighi

(1) Il Partner inserirà il suo Link/Codice Partner sotto la propria responsabilità esclusivamente sul proprio sito web, canali e materiali di stampa.

(2) Al Partner è espressamente vietato utilizzare il Partner Link/Code fornito su altri canali e/o apportare modifiche.

(3) Il Partner è responsabile del contenuto e del funzionamento continuo dei suddetti canali e non vi collocherà, durante la durata del presente accordo, alcun contenuto che violi la legge applicabile, la morale o i diritti di terzi e/o che possa danneggiare la nostra reputazione. Siamo autorizzati, ma non obbligati, a controllare i canali dei partner. In particolare, al Partner è vietato diffondere contenuti che rappresentino, riguardino o contengano razzismo, esaltazione della violenza e dell’estremismo di qualsiasi tipo, inviti e incitamenti a commettere reati e/o violazioni della legge, minacce alla vita, all’incolumità fisica o alla proprietà, incitamenti all’odio contro persone o società, dichiarazioni che violino i diritti della persona, calunnia, diffamazione e diffamazione di utenti e terzi nonché violazioni della legge sul fair dealing, contenuti che violino il copyright o altre violazioni dei diritti di proprietà intellettuale o molestie sessuali di utenti e terzi.

(4) Qualsiasi forma di abuso, cioè la generazione di lead e/o di vendite tramite metodi sleali o mezzi impropri che violano la legge applicabile e/o le presenti CGC, è vietata. In particolare, al Partner è vietato tentare, direttamente o tramite terzi, di generare lead e/o vendite o di assicurare che le vendite siano attribuite al Partner tramite una o più delle seguenti pratiche:

Facendo dei lead o delle vendite che non hanno effettivamente avuto luogo, per esempio dalla fornitura non autorizzata di dati di terzi o dalla fornitura di dati falsi o inesistenti al momento dell’ordine di merci sul nostro sito web, dall’uso di forme di pubblicità che permettono il tracciamento ma non visualizzano il materiale pubblicitario, non lo visualizzano in modo percettibile o non lo visualizzano nella forma e/o dimensione specificata, dalla caduta dei cookie: I cookie non possono essere impostati quando il sito web viene visitato, ma solo se l’utente del sito web partner ha precedentemente cliccato sul materiale pubblicitario in modo volontario e consapevole, altre forme di frode di affiliazione (in particolare cookie spamming, clic forzati, affiliate hopping) e l’uso di strati, Add-on, iFrame e la tecnologia Postview per aumentare i lead, l’utilizzo di termini protetti dalla legge per noi o per terzi, in particolare dal diritto dei marchi, per esempio nei motori di ricerca, nei posizionamenti pubblicitari o nella pubblicità del sito web partner senza il nostro esplicito consenso scritto. In particolare, al partner è vietato mantenere siti web su Internet che potrebbero portare ad un rischio di confusione con noi o con i prodotti da noi offerti. In particolare, il partner non può copiare il nostro sito web, le nostre landing page o altre nostre apparizioni, né adottare grafici, testi o altri nostri contenuti, a meno che questi non siano stati forniti da noi a tale scopo. Il partner deve evitare l’impressione che il sito web del partner sia un nostro progetto o che il suo operatore sia economicamente legato a noi in un modo che va oltre il programma partner e questo contratto. Qualsiasi uso da parte del Partner di materiali o contenuti del nostro aspetto o dei nostri loghi o marchi richiede la nostra previa approvazione scritta.

(5) Il Partner si impegna a gestire tutti i canali sui quali utilizza il Link/Codice Partner in conformità alla legge applicabile e, in particolare, a mantenere un’impronta corretta.

.

(6) La pubblicità via e-mail contenente materiale pubblicitario o la pubblicità per noi in qualsiasi altro modo può essere effettuata solo se questo è stato approvato da noi in anticipo e il consenso espresso alla pubblicità via e-mail è stato dato per tutti i destinatari e la verifica dell’indirizzo e-mail è stata effettuata e documentata mediante una procedura di doppio opt-in.

.

(7) Il Partner dovrà rimuovere immediatamente i Link/Codici del Partner se richiesto da noi. Questo vale anche e in particolare per i siti web in cui non desideriamo essere inclusi o non desideriamo più essere inclusi, per qualsiasi motivo.

(8) Il Partner deve astenersi da qualsiasi riferimento a noi e ai nostri prodotti in qualsiasi pubblicità del sito web del Partner. In particolare, il Partner non inserirà annunci pubblicitari basati sul contesto (in particolare Google AdWords o AdSense) che contengono il nostro nome, parole chiave aziendali o marchi o che sono consegnati grazie all’uso di parole chiave corrispondenti. Lo stesso vale per i nomi dei nostri prodotti.

(9) Il Partner si impegna ad astenersi da attacchi elettronici di qualsiasi tipo al nostro sistema di tracciamento e/o ai nostri siti web. Gli attacchi elettronici comprendono in particolare i tentativi di superare, aggirare o disattivare in altro modo i meccanismi di sicurezza del sistema di tracciamento, l’uso di programmi informatici per la lettura automatica dei dati, l’applicazione e/o la distribuzione di virus, worms, Trojans, attacchi brute force, spam o l’uso di altri link, programmi o procedure che possono danneggiare il sistema di tracciamento, il programma partner o singoli partecipanti al programma partner.

§
§ 5 Compensazione

(1) La partecipazione al Programma Partner è gratuita per il Partner.

Il Programma Partner è gratuito per il Partner.

(2) La parte contraente riceve da mariblum una remunerazione basata sulle prestazioni (pari al 10% del valore netto della merce) per le vendite effettuate sul nostro sito web da parte di partner leads.

(2) La parte contraente riceve da mariblum una remunerazione basata sulle prestazioni (pari al 10% del valore netto della merce) per le vendite effettuate sul nostro sito web da parte di partner leads.

(3) Il diritto al pagamento del compenso sorge solo alle seguenti condizioni: una vendita di un cliente finale presso di noi è avvenuta attraverso l’attività pubblicitaria del partner, la vendita è stata registrata da noi (“tracciata, o verificata“), la vendita è stata rilasciata e confermata da noi, non c’è abuso ai sensi del § 3 di queste CGC. Il cliente ha accettato il cookie di tracciamento quando è entrato nel sito.

(4) Si considera vendita un ordine completamente completato generato sul nostro sito web da un cliente finale, che è stato anche pagato dal cliente finale e per il quale il cliente finale non ha esercitato il suo diritto di recesso. Le restituzioni – per qualsiasi motivo – non sono considerate come una vendita se il cliente finale non ha pagato o se i pagamenti effettuati da lui sono rimborsati. Gli storni che avvengono più di 8 settimane dopo il pagamento da parte del cliente finale non saranno presi in considerazione.

>

(5) Gli ordini effettuati dal Partner o dai suoi parenti non sono soggetti a remunerazione.

(6) Gli ordini di prodotti che abbiamo escluso dal programma partner non sono soggetti a pagamento. Questo si applica dal momento della notifica.

.

(7) L’importo della remunerazione si basa sulla commissione concordata al momento della vendita. Salvo indicazione contraria, si applica una commissione del 10% del prezzo netto delle rispettive vendite. Un tasso di commissione inferiore può essere fissato per articoli speciali o questi possono essere esclusi del tutto dalla commissione.

(7).

(8) Tutte le commissioni indicate sono commissioni nette e sono pagate più IVA. Per motivi tecnici, il conto cliente del Partner mostrerà tutti gli acquisti effettuati tramite il suo link e mostrerà un importo di commissione corrispondente a questo. Questo vale in particolare anche per gli ordini successivi del rispettivo cliente finale che non sono soggetti a commissione e per gli ordini che non sono ancora stati pagati dal cliente o che possono ancora essere effettivamente revocati dal cliente. I dettagli della commissione nel conto del cliente non costituiscono quindi un riconoscimento dell’esistenza di un credito di commissione nell’importo indicato.

§ 6 Liquidazione.
§ 6 Liquidazione

(1) Forniremo al Partner una dichiarazione delle richieste di remunerazione. Il partner deve controllare la dichiarazione senza indugio. Se il partner ha obiezioni su un estratto conto, queste devono essere fatte a noi per iscritto entro quattro settimane. Dopo la scadenza di questo periodo, la liquidazione sarà considerata corretta.

(2) Le richieste di remunerazione devono essere pagate due mesi dopo la fine del mese in cui è stato ricevuto il pagamento del cliente finale per la vendita in questione. Le richieste di compenso sono dovute solo se è stato raggiunto un importo minimo di pagamento di 25 euro. Il partner ha il diritto di richiedere importi inferiori anche dietro rimborso di una tassa forfettaria di elaborazione di 5,- Euro. La tassa sarà trattenuta dall’importo da pagare.

(3) Il pagamento è effettuato tramite bonifico bancario con effetto liberatorio sul conto bancario specificato nel processo di registrazione. Eventuali spese bancarie (ad esempio per conti bancari all’estero) sono a carico del Partner.

(4) Il pagamento tramite voucher richiede un’e-mail da parte del Partner a Mariblum in prossimità della data di pagamento.

.
§ 7 Responsabilità

(1) Responsabilità illimitata: Siamo responsabili senza limitazioni per dolo e negligenza grave, nonché in conformità con la legge sulla responsabilità del prodotto. Siamo responsabili della negligenza lieve in caso di danni derivanti da lesioni alla vita, al corpo e alla salute delle persone.

(2) Inoltre, si applica la seguente responsabilità limitata: in caso di negligenza lieve, rispondiamo solo in caso di violazione di un obbligo contrattuale sostanziale, il cui adempimento è un presupposto per la corretta esecuzione del contratto e sul cui rispetto il partner può regolarmente fare affidamento (obbligo cardinale). La responsabilità per negligenza lieve è limitata all’importo dei danni prevedibili al momento della conclusione del contratto, il cui verificarsi deve essere tipicamente previsto.

(3) Non c’è più responsabilità da parte nostra

.

(4) La suddetta limitazione di responsabilità si applica anche alla responsabilità personale dei nostri impiegati, rappresentanti e organi.

§ 8 Richiesta di indennizzo/sanzione contrattuale

(1) Il Partner indennizzerà noi e i nostri dipendenti o agenti contro tutte le rivendicazioni di terzi derivanti dalla violazione presunta o effettiva dei diritti e/o dei diritti di terzi attraverso azioni intraprese dal Partner in relazione al Programma Partner. Inoltre, il partner si impegna a rimborsare tutti i costi sostenuti da noi in seguito a tale reclamo da parte di terzi. I costi rimborsabili includono anche i costi di una ragionevole difesa legale.

(2) Il Partner si impegna a pagare una penale contrattuale per ogni caso di uso improprio ai sensi del § 3 che sarà determinata da noi a nostra ragionevole discrezione e che sarà esaminata da un tribunale in caso di controversia. La pena contrattuale non deve superare dodici volte il fatturato mensile più forte del partner negli ultimi sei mesi prima dell’abuso. La presente disposizione non pregiudica ulteriori richieste di risarcimento danni.

.
§ 9 Riservatezza

(1) Il partner si impegna a mantenere segrete tutte le conoscenze dei nostri segreti commerciali e aziendali o altre informazioni riservate ottenute nell’ambito del rapporto contrattuale per un periodo di tempo illimitato (anche oltre la fine del presente contratto), a utilizzarle solo per gli scopi del contratto e in particolare a non trasmetterle a terzi o sfruttarle in altro modo. Se le informazioni sono designate da noi come confidenziali, ci sarà una presunzione inconfutabile che si tratta di un segreto commerciale o aziendale.

(2) Il contenuto di questo contratto e i documenti relativi saranno trattati in modo confidenziale (come segreti commerciali e d’affari) dal partner.

(3) Il Partner impone un obbligo di riservatezza ai suoi dipendenti e alle altre persone dei cui servizi si avvale per l’adempimento dei suoi obblighi contrattuali in modo corrispondente ai precedenti paragrafi 1 e 2.

§ 10 Termine e risoluzione del contratto, sospensione

(1) Il contratto ha una durata indeterminata e può essere rescisso da ciascuna delle parti in qualsiasi momento senza osservare un termine di preavviso e indicandone i motivi.

(2) L’avviso di cessazione può essere dato per e-mail. Una rescissione dichiarata da noi via e-mail si considera ricevuta il giorno in cui viene inviata all’indirizzo e-mail specificato dal Partner nell’account del cliente. Possiamo anche dichiarare la cessazione limitando l’accesso all’account del cliente. Il Partner può anche dichiarare la cessazione cancellando l’account del cliente. Il contratto sarà rescisso al ricevimento della notifica di rescissione.

(3) Dopo la cessazione del contratto, il Partner è obbligato a rimuovere immediatamente tutti i link/codici del Partner. Questo vale anche per i siti web o altri mezzi pubblicitari in cui il Partner ha integrato i mezzi pubblicitari o i link senza essere autorizzato a farlo.

(4) I lead e/o le vendite generate dopo la cessazione del contratto non comportano l’obbligo di pagare una remunerazione.

(5) Invece della terminazione, possiamo anche bloccare l’account del cliente in caso di abuso. Questo vale anche se c’è solo un ragionevole sospetto di abuso. Informeremo il partner del motivo del blocco e toglieremo nuovamente il blocco quando le ragioni che hanno portato al blocco saranno state chiarite e, se necessario, eliminate. I lead generati durante il periodo del blocco non comportano l’obbligo di pagare una remunerazione.

§11 Disposizioni finali.
§11 Disposizioni finali

(1) Se il contratto contiene disposizioni non valide, la validità del resto del contratto rimane inalterata.

(2) Ci riserviamo il diritto di modificare queste CG in qualsiasi momento. Qualsiasi modifica sarà comunicata al Partner via e-mail. Se il socio non è d’accordo con le modifiche, ha il diritto di comunicarcelo entro quattro settimane dal ricevimento della notifica di modifica. In questo caso, abbiamo un diritto speciale di recesso. Se tale avviso non viene dato entro questo termine, le modifiche saranno considerate accettate ed entreranno in vigore alla scadenza del termine.

(3) Il presente contratto è regolato esclusivamente dalla legge tedesca.

(4) Se il Partner è un commerciante, una persona giuridica di diritto pubblico o un fondo speciale di diritto pubblico, Monaco di Baviera è concordato come luogo di giurisdizione per tutte le controversie derivanti da o in relazione ai contratti tra noi e il Partner.